Try Now
Frequently asked questions | Print |

I have no theological training. Will I benefit from using ScriptureDirect?

Absolutely. ScriptureDirect enables any user, with or without knowledge of Greek, to interact directly with the original New Testament text. Anyone can use the program features to apply the Four keys to interpret the Bible.

 

What translation was used for the English text?

A new interlinear translation was created by ScriptureDirect. Prof Johannes Louw did the translation and was assisted by Dr Bennie Wolvaardt.

Prof Johannes Louw, with Dr Eugene Nida, edited the Greek-English Lexicon of Semantic Domains, published by the United Bible Societies.

Dr Bennie Wolvaardt is the Principal of Veritas College International and developer of ScriptureDirect.

 

What type of computer do I need to run ScriptureDirect?

ScriptureDirect is currently available for Windows and Mac.

You need about 200MB of hard disk space for installing and using the program (note that this requirement is over and above the free space required by your operating system). You also need a screen capable of super VGA resolution (800x600) or higher.

Other system requirements depend on your operating system and the following can be used as a guide for minimum requirements:
Windows XP:
CPU- 300MHz or higher
RAM- 512Mb or higher
Windows Vista or Windows 7:
CPU- 1GHz or higher
RAM- 1Gb or higher

Mac OS X: 
The minimum requirement is a Mac that shipped with OS X 10.3
Please note that ScriptureDirect is not yet compatible with Mac OS X Lion (10.7) and we are working on a solution.

 

Is the ScriptureDirect user interface available in other languages?

The ScriptureDirect user interface is currently only available in English.

 

How much does ScriptureDirect cost?

The program is reasonably priced in order to make it accessible to as many users as possible. To view the latest pricing information please visit the Buy Now page.

 

Which Greek text does ScriptureDirect use?

The ScriptureDirect text of the New Testament follows its own conventions re punctuation, casing and formatting. It should be kept in mind that the original Greek New Testament manuscripts as written by the authors had no punctuation, casing nor spaces and were not formatted at all. All this was done later by editors.

To take the user as directly to the original source as possible, ScriptureDirect has chosen to follow the following conventions:

Punctuation: No punctuation is used, except question marks where it was deemed necessary. Users can judge for themselves the variations in punctuation used by different translations of Greek texts.

Casing: Capital letters are only used to refer to proper names.

Formatting: The text has been divided into lines to make it easier to analyse. Further, these lines have been grouped into sections according to meaning or thematic coherent units, making it easier to work on a defined piece of text.

Text critical notes: The text does not contain any text critical notes as it was not judged to fall into the scope of ScriptureDirect.

Greek words: For the sake of comparison, basically the same Greek wording has been used as that used by Nestle-Aland 26 & 27 and UBS 3 & 4.

 

Will an interlinear translation of the Old Testament be made available?

The interlinear translation of the New Testament used by ScriptureDirect is a completely new translation commissioned by us. It was not an existing publication that we made available in electronic format. To do a similar translation for the Old Testament is also an enormous project. At this stage we do not feel it is prudent to comment on possible future releases.

 

Will updates of the program be available?

ScriptureDirect continuously works to improve the program as we receive feedback from users. These improvements may be made available as free updates. The user can check for updates from within the program.


Will other translations be made available?

ScriptureDirect may make other translations available from time to time. The user can check for updates from within the program.

At this time the following translations can be downloaded from within the program:
  • American Standard Version
  • World English Bible
  • Afrikaans - 1953
  • Dutch - Statenvertaling
  • German - Luther
  • Spanish - Modern
  • Spanish - Reina Valera
  • Spanish - Reina Valera 1909

 

How can I get further information?

You are welcome to submit any questions through the Contact Us page.